
PlasmaSync Plasma MonitorNEC Solutions (America), Inc.User’s ManualManuel d’utilisationManual del UsuarioManual de UsuárioUser’s ManualPlasmaSync ™ 42
En-9A AC INConnect the included power cord here.B EXT SPEAKER L and RConnect speakers (optional) here. Maintain the correctpolarity. Connect the (pos
Sp-550mm (2")50mm (2") 50mm (2")ParedPared50mm (2")50mm (2")Se pueden conectar monturas o bases opcionales al moni-tor de pla
Sp-6Parte posterior de la unidadagujeros de montajeParte posterior de la unidadagujeros de montajeSujeción de los cablesUtilizando las abrazaderas de
Sp-7External ControlIN OUTREMOTECable de mando a distancia*Al conector remoto MENU/ENTERINPUT SELECTDOWN UP LEFT/-RIGHT/+/EXITVOLUMEMENU/ENTERINPUT SE
Sp-8MENU/ENTERINPUT SELECTDOWN UP LEFT/-RIGHT/+/EXITVOLUMEMENU/ENTERINPUT SELECTDOWN UP LEFT/-RIGHT/+/EXITVOLUME4567132t LEFT/- y RIGHT/+ (izquierda/d
Sp-9A AC INAquí debe conectar el cable de alimentación incluido.B EXT SPEAKER L y R(altavoces externos izquierdoy derecho)Aquí debe conectar los altav
Sp-10VIDEOVIDEO 1VIDEO 2VIDEO 3AUDIO 1DVD1 / HD1R(MONO)LY Cb/Pb Cr/PrRGB2 / DVD2 / HD2RGB 1R/VDG/ B/HDDVI (Digital RGB)AUDIO 2R(MONO)LAUDIO 3R(MONO)
Sp-11q POWER ON/STANDBYPara conectar y poner en espera la alimentación.(No funciona cuando el indicador POWER/STANDBYde la unidad principal está apaga
Sp-12Operaciones básicasOFF TIMER (temporizador dedesconexión)Para ajustar el temporizador de desconexión:El temporizador de desconexión puede ajustar
Sp-13Visión con una pantalla ancha (manual)Con esta función, puede seleccionar uno de seis tamaños.Cuando vea vídeos o discos vídeo digitales1. Pulse
Sp-14Pantalla de tamaño FULLLa imagen se expande en dirección horizontal y vertical.Pantalla de tamaño ZOOMCuando se introducen señales de pantalla an
En-10VIDEOVIDEO 1VIDEO 2VIDEO 3AUDIO 1DVD1 / HD1R(MONO)LY Cb/ Pb Cr/PrRGB2 / DVD2 / HD2RGB 1R/VDG/ B/HDDVI (Digital RGB)AUDIO 2R(MONO)LAUDIO 3R(MONO
Sp-15Para mostrar un par de imágenesen la pantalla al mismo tiempo* En estos modos, dependiendo de las especificaciones de laseñal de entrada, es posi
Sp-16Operaciones en el modo de imagen enimagenPara mover la posición de la pantalla secundaria, pulse elbotón del cursor o .Para cambiar el tamaño
Sp-17Funciones de MenúLa ventana OSM se visualiza con respecto a lapantalla tal como se muestra en el diagrama.* Dependiendo del modo de la pantalla,
Sp-18Menú Principal Submenú Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 ReajusteREFERENCIAIMAGEN CONTRASTE ←→ 0←52→72 SÍ Sp-20BRILLO ←→ 0←32→64 SÍ Sp-20DEFINI
Sp-19Menú Principal Submenú Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 ReajusteREFERENCIA OPCION2 AHORRO ENERG OFF←→ON SÍ Sp-25MODE CINE OFF←→ON SÍ Sp-25LARGA DURA
Sp-20Menú de ajustes de la imagenAjuste de la imagenSe pueden ajustar a voluntad el contraste, el brillo, ladefinición, el color y el matiz.Ejemplo: A
Sp-21Ajuste del color a la calidad deseadaUtilice este procedimiento para ajustar el balance delblanco para cada temperatura de color y lograr así lac
Sp-22Menú de ajustes de audioAjuste de agudos, graves y balanceizquierda/derechaLos agudos, graves y el balance izquierda/derecha delsonido pueden aju
Sp-23Menú de ajustes OPCION1Ajuste del menú en pantallaEsto ajusta la posición del menú, el formato devisualización (horizontal o vertical), etc.Ejemp
Sp-24Ajuste de una imagen de alta definición paraque se adecue al tamaño de la pantallaUtilice este procedimiento para ajustar el número de líneasvert
En-11q POWER ON/STANDBYSwitches the power on/standby.(This does not operate when the POWER/STANDBYindicator of the plasma is off.)w RGB/PCPress this b
Sp-25Menú de ajustes OPCION2Ponga “OSM AVANZADO” en “ON” en el MENUPRINCIPAL.Ajuste de la gestión de energía para lasimágenes de ordenadorEsta función
Sp-26ORBITADORUtilice esto para ajustar el desplazamiento de la imagen.Example: Ajuste de “ORBITADOR” en “AUTO2”En “ORBITADOR” del menú “LARGA DURAC.
Sp-27SCREEN WIPERCuando esto se ponga en ON, una barra vertical blanca semoverá repetidamente desde el extremo izquierdo de lapantalla hasta el extrem
Sp-28Ajuste del tamaño de la imagen para lasseñales de entrada RGB* Esta función sólo está disponible para los tipos de 50 y 61pulgadas.Utilice este p
Sp-29Menú de ajustes OPCION3Ponga “OSM AVANZADO” en “ON” en el MENUPRINCIPAL.Utilización del temporizadorEsta función prepara el monitor para que se e
Sp-30Ajuste del modo de conexión de laalimentaciónEsta función ajusta el modo de entrada y el volumen delsonido en el momento en el que se activa la a
Sp-31Activación/desactivación de la transmisióninalámbrica del mando a distanciaEsta función activa/desactiva la transmisión inalámbricadel mando a di
Sp-32Para ajustar el número de identificación para elmando a distanciaEjemplo: Ajuste “2”Pulse el botón ID SELECT en el mando a distancia.A continuaci
Sp-33AUTO IDEsta función ajusta automáticamente los números deidentificación de múltiples monitores conectados entre sí.Ejemplo: Ajuste “ON”Ponga un n
Sp-34REPETIR TEMPUtilice esta función para ajustar dos temporizadores. Cadatemporizador puede utilizar las funciones DIVISOR,FUENTE y T. FUNCIONA.Acti
En-12Basic OperationsPOWERTo turn the unit ON and OFF:1. Plug the power cord into an active AC power outlet.2. Press the Power button (on the unit).Th
Sp-35Visualización de la imagen completa durantelas operaciones de DIGITAL ZOOMUse esta función para visualizar la totalidad de la imagendentro de la
Sp-36Cambio rápido de la fuente de entradaEsta función habilita una rápida selección de la entrada.Después de ajustar ON, pulse el botón CLEAR/SEAMLES
Sp-37Menú de ajustes Sistem ColorAjuste del formato de la señal de vídeoUtilice estas funciones para ajustar los sistemas de colorde las señales de ví
Sp-38AplicaciónEstas especificaciones cubren el control de comunicacionesdel monitor de plasma mediante un equipo externo.ConexionesLas conexiones son
Sp-39Si la calidad de la imagen es mala o se presenta algún otro problema, compruebe los ajustes, operaciones, etc., antes de llamar alservicio técnic
Sp-40Tabla de las Señales SoportadasResolución posible (42XM4)• Cuando el modo de la pantalla sea NORMAL, cada señal será convertida en una señal de 7
Sp-41Tipo de señalModeloPolaridad de sincronizaciónPresenciaModo de pantalla*1 Sólo al utilizar una tarjeta aceleradora de gráficos que sea capaz de p
Sp-42Tabla de las Señales SoportadasResolución posible (50XM5/61XM4)• Cuando el modo de la pantalla sea NORMAL, cada señal será convertida en una seña
Sp-43*1 Sólo al utilizar una tarjeta aceleradora de gráficos que sea capaz de proyectar imágenes en 852⳯480.*2 Esta señal se convierte en señal de 1.0
Sp-44EspecificacionesTamaño de la pantalla 36,3" (H)⳯20,3" (V) pulgadas922 (H)⳯515 (V) mmdiagonal 42"Proporción de la pantalla 16 : 9Re
En-13Wide Screen Operation (manual)With this function, you can select one of six screen sizes.When viewing videos or digital video discs1. Press the W
Sp-45Especificaciones䡵 50XM5Tamaño de la pantalla 43,5" (H)⳯24,5" (V) pulgadas1106 (H)⳯622 (V) mmdiagonal 50"Proporción de la pantalla
Sp-46EspecificacionesTamaño de la pantalla 53,2" (H)⳯29,9" (V) pulgadas1351 (H)⳯760 (V) mmdiagonal 61"Proporción de la pantalla 16 : 9R
Sp-47NEC Solutions, Inc. (de ahora en adelante NEC Solutions)garantiza que este producto está libre de defectos enmaterial y mano de obra bajo los tér
Manual de Usuário(Modelo de écran divididomelhorado)PORTUGUÊS
Po-2PrecauçõesLeia atentamente este manual antes de usar seu monitor plasma emantenha-o à mão para futura consulta.CUIDADORISCO DE CHOQUE ELÉTRICONÃO
Po-3NOTA:Quando ligar um computador a este monitor, utilize umcabo RGB incluindo os terminais de ferrita em ambas asextremidades do cabo. Em relação a
Po-4ConteúdoInformação importante ... Po-2Conteúdo ... Po-4Conteúdo da
Po-5ParedeParede50 mm50 mm 50 mm50 mm50 mmFigura BFigura A Pode instalar suportes adicionais ao monitor plasma de uma das seguintes formas:* Na vertic
Po-6Parte posterior da unidadeorifícios de montagemParte posterior da unidadeorifícios de montagemRGB2 / DVD2 / HD2RGB 1R/VDG/ B/HD(IN /OUT)Cr/Pr Y Cb
Po-7Aprox. 7mExternal ControlIN OUTREMOTECabo do controle remoto*Para a tomada remotaMENU/ENTERINPUT SELECTDOWN UP LEFT/-RIGHT/+/EXITVOLUMEMENU/ENTERI
En-14FULL size screenThe image is expanded in the horizontal and verticaldirection.ZOOM size screenWhen wide signals are input.TRUEThe image is true r
Po-8MENU/ENTERINPUT SELECTDOWN UP LEFT/-RIGHT/+/EXITVOLUMEMENU/ENTERINPUT SELECTDOWN UP LEFT/-RIGHT/+/EXITVOLUME4567132Nomes de peças e funçãoq PowerL
Po-9VIDEO(IN/OUT)(IN/OUT)AUDIO 1DVD1 / HD1R132(MONO)LY Cb/Pb Cr/PrRGB2 / DVD2 / HD2RGB 1VDHDDVI (Digital RGB)RLAUDIO 2(MONO)RLAUDIO 3(MONO)R/Cr/Pr G
Po-10VIDEOVIDEO 1VIDEO 2VIDEO 3AUDIO 1DVD1 / HD1R(MONO)LY Cb/Pb Cr/PrRGB2 / DVD2 / HD2RGB 1R/VDG/ B/HDDVI (Digital RGB)AUDIO 2R(MONO)LAUDIO 3R(MONO)
Po-11→ VIDEO1 → VIDEO2 → VIDEO3q POWER ON/STANDBYPermite ligar ou colocar em standby.(Isto não funciona quando o indicador POWER/STANDBY da unidade pr
Po-12Operações básicasOFF TIMERPara configurar o temporizador de desligar:O temporizador de desligar pode ser definido paradesligar após 30, 60, 90 ou
Po-13Operação do écran no modo Wide(manual)Com esta função, pode selecionar um de seis tamanhosde écran.Quando visualizar vídeos ou DVD1. Pressione bo
Po-14Funcionamento do écran em modowide, com sinais de computadorAltere para o modo de écran wide para expandir para aimagem 4 : 3, preenchendo todo o
Po-15Mostrar algumas imagens noécran ao mesmo tempo* Uma imagem de entrada RGB pode não ser visualizadanestes modos, dependendo das especificações de
Po-16Operações no modo imagem-na-imagemPara mover a posição do sub écran, pressione o cursor ou o botão .Para alterar o tamanho do sub écran, press
Po-17Operações do MenuA janela OSM é visualizada com respeito ao écrancomo mostrado no diagrama.* Dependendo do modo do écran, o OSM pode servisualiza
En-15Showing a couple of pictures on thescreen at the same time* There may be some RGB-input signals that may not bedisplayed as not all signals are s
Po-18Árvore do Menu : As áreas sombreadas indicam o valor pré-definido.ⳮ←→Ⳮ: Pressione o botão 䊴 ou 䊳 para ajustar. : Os itens de menu estão numa caix
Po-19Menu principal Submenu Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 RESET REFERENCE OPÇÃO2 CONF. ENERGIA DESLIG.←→LIGADO SIM Po-25MODO CINEMA DESLIG.←→LIGADO SI
Po-20Menu de definições de imagemAjustar a imagemO contraste, brilho, definição, cor e tonalidade podemser ajustados como desejado.Exemplo: Ajustar o
Po-21Ajustar a cor para o nível desejadoUtilize este procedimento para ajustar o balanço debranco para cada temperatura de cor para a qualidade decor
Po-22Menu de definições de áudioAjustar os agudos, graves e o balançodireito/esquerdo da seleção de entrada deáudioOs graves, agudos e o balanço de áu
Po-23Menu de definições Opção1Configurar o menu na telaEste configura a posição do menu, o formato devisualização (horizontal ou vertical), etc.Exempl
Po-24Configurar imagens de alta definição para otamanho de tela adequadoUtilize este procedimento para definir se o número delinhas verticais da entra
Po-25Menu de definições Opção2Definir “OSM AVANÇADO” para “LIGADO” noMENU PRINCIPAL.Definir a gestão de energia para imagens decomputadorEsta função p
Po-26ROTAÇÃOUtilize esta opção para definir a mudança da imagem.Exemplo: Definir “ROTAÇÃO” para “AUTO2”Em “ROTAÇÃO” do menu “LONG. DURAÇÃO”,selecione
Po-27VARRER ÉCRANQuando este está definido para LIGADO, uma barravertical branca move-se repetidamente da esquerda paraa direita da tela a uma velocid
En-16Operations in the Picture-in-picture modeTo move the position of the sub screen, press the cursor or button.To change the size of the sub scre
Po-28Definir o tamanho de tela para a entrada devídeo S1/S2Se o sínal de S-vídeo contiver a informação acerca dotamanho da tela, a imagem será automat
Po-29Menu de definições Opção3Definir “OSM AVANÇADO” para “LIGADO” noMENU PRINCIPAL.Utilizar o temporizadorEsta função configura o monitor para LIGADO
Po-30MULTI REPEATEstão disponíveis 2 temporizadores de repetição.Cada temporizador tem funções MULTI-MODO,TEMP. FUNC. e MODO ENTR.Exemplo:TEMPORIZADOR
Po-31Ativar/desativar a transmissão sem fios docontrole remotoEsta função ativa/desativa a transmissão sem fios docontrole remoto.Exemplo: Definir “DE
Po-32Definição de Vídeo-wallUtilize esta caraterística para configurar o vídeo-wall 4-25.No menu “OPÇÃO3”, selecione “VÍDEO-WALL”, edepois pressione o
Po-33AJUSTE IMAG.A posição da imagem pode ser ajustada e a cintilação daimagem pode ser corrigida.Exemplo: Ajustar a posição verticalNo menu “VÍDEO-WA
Po-34REPT. TEMP.Utize para definir dois temporizadores. Cadatemporizador utiliza as funções DIVISOR, FONTE eTEMP.FUNC.Ligue o AUTO ID e defina o DIVIS
Po-35Trocar rapidamente a fonte de entradaEsta característica permite uma seleção de entradarápida.Depois da definição LIGADO, aperte o botão CLEAR/SE
Po-36Visualizar a Informação como operador detextoExemplo: Definir “INSERT. TEXT” para “INF”,“ENTRADA” para “RGB1”, “TAMANHO” para100%” e “ECRAN” para
Po-37Menu de Informação de SinalVerificar as freqüências, polaridades dossinais de entrada e resoluçãoUtilize esta função para verificar as freqüência
En-17Menu OperationsThe OSM window is displayed with respect to thescreen as shown on the diagram.* Depending on the screen’s mode, the OSM may bedisp
Po-38Equipamento externopor exemplo, computador pessoalMonitorAplicaçãoEstas especificações abrangem o controle de comunicaçõesdo monitor plasma por e
Po-39SintomaA unidade emite um ruído de estalos.A imagem está perturbada.Som é ruidoso.O controle remoto funciona mal.O controle remoto não funciona.O
Po-40Tipo de sinalModo de écranPolaridade sincronização PresençaModeloTabela de sinais suportadosSuporte da resolução (42XM4)• Quando o modo do écran
Po-41Tampa traseira*1 Apenas quando utilizar um placa gráfica aceleradora capaz de exibir 852⳯480.*2 Visualizar apenas 640 linhas com o centro do écra
Po-42Tabela de sinais suportadosSuporte da resolução (50XM5/61XM4)• Quando o modo do écran é NORMAL, cada sinal é convertido para um sinal de 1024 pon
Po-43Tampa traseira*1 Apenas quando utilizar um placa gráfica aceleradora capaz de exibir 852⳯480.*2 Este sinal é convertido para um sinal de 1024 pon
Po-44Tamanho do écran 36,3"(H)⳯20,3"(V) polegadas922(H)⳯515(V) mmdiagonal 42"Relação alt./larg. 16 : 9Resolução 1024(H)⳯768(V) pixelsPi
Po-45Tamanho do écran 43,5"(H)⳯24,5"(V) polegadas1106(H)⳯622(V) mmdiagonal 50"Relação alt./larg. 16 : 9Resolução 1365(H)⳯768(V) pixelsP
Po-46Tamanho do écran 53,2"(H)⳯29,9"(V) polegadas1351(H)⳯760(V) mmdiagonal 61"Relação alt./larg. 16 : 9Resolução 1365(H)⳯768(V) pixelsP
Po-47NEC Solutions, Inc. (a seguir designado NEC Solutions)garante que este produto não tem defeitos de materialnem de mão-de-obra, de acordo com segu
En-18Main menu Sub menu Sub menu 2 Sub menu 3 Sub menu 4 RESETREFERENCEPICTURE CONTRAST ←→ 0←52→72 YES En-20BRIGHTNESS ←→ 0←32→64 YES En-20SHARP
NEC Solutions (America), Inc.1250N.ArlingtonHeightsRoad,Suite400Itasca,Illinois60143-1248NEC and the NEC logo are registered trademarksof NEC Corporat
NEC Solutions (America), Inc.1250N.ArlingtonHeightsRoad,Suite400Itasca,Illinois60143-1248NEC and the NEC logo are registered trademarksof NEC Corporat
NEC Solutions (America), Inc.1250N.ArlingtonHeightsRoad,Suite400Itasca,Illinois60143-1248NEC and the NEC logo are registered trademarksof NEC Corporat
ENGLISHUser’s Manual(Enhanced split screen Model)
En-19Main menu Sub menu Sub menu 2 Sub menu 3 Sub menu 4 RESETREFERENCE OPTION2 PWR. MGT. OFF←→ON YES En-25CINEMA MODE OFF←→ON YES En-25LONG LIFE PLE
En-20Picture Settings MenuAdjusting the pictureThe contrast, brightness, sharpness, color and tint can beadjusted as desired.Example: Adjusting the co
En-21Adjusting the color to the desired levelUse this procedure to adjust the white balance for eachcolor temperature to achieve the desired color qua
En-22Audio Settings MenuAdjusting the treble, bass and left/rightbalance and audio input selectThe treble, bass and left/right balance can be adjusted
En-23Option1 Settings MenuSetting the on-screen menuThis sets the position of the menu, the display format(horizontal or vertical) etc.Example: Turnin
En-24Setting high definition images to the suitablescreen sizeUse this procedure to set whether the number of verticallines of the input high definiti
En-25Option2 Settings MenuSet “ADVANCED OSM” to “ON” in the MAIN MENU.Setting the power management for computerimagesThis energy-saving (power managem
En-26ORBITERUse this to set the picture shift.Example: Setting “ORBITER” to “AUTO2”On “ORBITER” of “LONG LIFE” menu, select “AUTO2”.SEL. ADJ. RETURNEX
En-27SCREEN WIPERWhen this is set to ON, a white vertical bar movesrepeatedly from the left and of the screen to the right endat a constant speed.Exam
En-28Setting the screen size for S1/S2 video inputIf the S-video signal contains screen size information, theimage will be automatically adjusted to f
En-2PrecautionsPlease read this manual carefully before using your plasma monitor andkeep the manual handy for future reference. CAUTIONRISK OF
En-29Option3 Settings MenuSet “ADVANCED OSM” to “ON” in the MAIN MENU.Using the timerThis function sets the monitor to turn ON/OFFautomatically at a s
En-30“SINGLE”, “SIDE BY SIDE1~3” and “PICTUREIN PICTURE (BOTTOM LEFT~TOP LEFT)”.• Use the ▲ and ▼ buttons to select “MAIN”/ “SUB”and “LEFT”/“RIGHT”, t
En-31Enabling/disabling remote control wirelesstransmissionThis function enables/disables remote control wirelesstransmission.Example: Setting “OFF”On
En-32VIDEO WALL POSITIONSet the position of each display.Example: Setting “4”On “VIDEO WALL” menu, select “POSITION”, then pressthe MENU/ENTER button.
En-33PLE LINKUse this function to set a uniform brightness for eachdisplay.Turn on the AUTO ID and set the DIVIDER (at 1, 4 or 9)before the following
En-34Option4 Settings MenuSet “ADVANCED OSM” to “ON” in the MAIN MENU.Removing the sub screen area when there isno input signal detected for the sub p
En-35Switching the input source quicklyThis feature enables quick input selection.After setting ON, press the CLEAR/SEAMLESS SWbutton for quick switch
En-36Displaying the information as a textExample: Setting “TEXT INSERT” to “BOTTOM”,“INPUT” to “RGB1”, “PIC. RATE” to “100%” and“DISPLAY” to “NORMAL”O
En-37Color System Settings MenuSetting the video signal formatUse these operations to set the color systems of compositevideo signals or Y/C input sig
En-38ApplicationThese specifications cover the communications control ofthe plasma monitor by external equipment.ConnectionsConnections are made as de
En-3NOTE:When you connect a computer to this monitor, use an RGBcable including the ferrite core on both ends of the cable.And regarding power cable,
En-39TroubleshootingRemedy• If there are no abnormalities in the image and sound,the noise is caused by the cabinet reacting tochanges in temperature.
En-40Table of Signals SupportedScreen modeDots ⳯ lines640⳯400720⳯400640⳯480720⳯400848⳯480852⳯480*1800⳯6001024⳯7681152⳯8641280⳯7681280⳯768*91280⳯800*91
En-41Dots ⳯ lines1024⳯7681280⳯1024768⳯576640⳯4801152⳯8641400⳯1050Verticalfrequency(Hz)60.060.050.059.960.072.060.075.085.0Horizontalfrequency(kHz)49.7
En-42Supported resolution (50XM5/61XM4)• When the screen mode is NORMAL, each signal is converted to a 1024 dots⳯768 lines signal. (Except for *2, 3,
En-43*1 Only when using a graphic accelerator board that is capable of displaying 852⳯480.*2 This signal is converted to a 1024 dots⳯640 lines signal.
En-44SpecificationsScreen Size 36.3"(H)⳯20.3"(V) inches922(H)⳯515(V) mmdiagonal 42"Aspect Ratio 16 : 9Resolution 1024(H)⳯768(V) pixelsP
En-45SpecificationsUnits are in inch(mm)3.8"(96)1.5"(38)2.3"(58)48.1" (1222)30" (736)43.5" (1106)24.5" (622)Screen
En-46SpecificationsScreen Size 53.2"(H)⳯29.9"(V) inches1351(H)⳯760(V) mmdiagonal 61"Aspect Ratio 16 : 9Resolution 1365(H)⳯768(V) pixels
En-47NEC Solutions, Inc. (hereinafter NEC Solutions) warrantsthis product to be free from defects in material andworkmanship under the following terms
FRANÇAISManuel d’utilisation(Modèle à découpe d’imageavancée)
En-4ContentsContents of the Package䡺 Plasma monitor䡺 Power cord䡺 Remote control with two AAA Batteries䡺 Manuals (Start up Guide and CD-ROM)䡺 Ferrite c
Fr-2PrécautionVeuillez lire avec attention ce manuel avant d’utiliser le moniteur à plasmaet le conserver accessible pour s’y référer ultérieurement.
Fr-3 ATTENTIONLorsque vous diposez de piles / batteries usées,veuillez vous conformer aux normesgouvernementales ou environnementales envigueur dans v
Fr-4Table des matièreContenu du colis䡺 Moniteur à plasma䡺 Cordon d’alimentation䡺 Télécommande avec 2 piles R6 AAA䡺 Manuels (Guide rapide et CD-ROM)䡺 T
Fr-550mm (2")50mm (2") 50mm (2")MurMur50mm (2")50mm (2")Le socle-support optionnel peut être attaché au moniteur à plasma sel
Fr-6Dos de l’appareil trous de fixation Dos de l’appareil trous de fixation Fixation des câblesFixer les câbles à signal et les câbles au dos de l’écr
Fr-7MENU/ENTERINPUT SELECTDOWN UP LEFT/-RIGHT/+/EXITVOLUMEMENU/ENTERINPUT SELECTDOWN UP LEFT/-RIGHT/+/EXITVOLUMECôté supérierCôté inférieur90°EXITSEL.
Fr-8MENU/ENTERINPUT SELECTDOWN UP LEFT/-RIGHT/+/EXITVOLUMEMENU/ENTERINPUT SELECTDOWN UP LEFT/-RIGHT/+/EXITVOLUME4567132Vue de faceq Alimentation élect
Fr-9VIDEO(IN/OUT)(IN/OUT)AUDIO 1DVD1 / HD1R132(MONO)LY Cb/Pb Cr/PrRGB2 / DVD2 / HD2RGB 1VDHDDVI (Digital RGB)RLAUDIO 2(MONO)RLAUDIO 3(MONO)R/Cr/Pr G
Fr-10VIDEOVIDEO 1VIDEO 2VIDEO 3AUDIO 1DVD1 / HD1R(MONO)LY Cb/Pb Cr/PrRGB2 / DVD2 / HD2RGB 1R/VDG/ B/HDDVI (Digital RGB)AUDIO 2R(MONO)LAUDIO 3R(MONO)
Fr-11q POWER ON/STANDBY (Alimentation électrique)Allume/met l’appareil en attente.(Cela ne fonctionne pas quand l’indicateur POWER/STANDBY de l’appare
En-550mm (2")50mm (2") 50mm (2")WallWall50mm (2")50mm (2")You can attach your optional mounts or stand to the plasma monitor
Fr-12POWER (MARCHE/ARRÊT)Pour mettre en marche et arrêter l’appareil :1. Relier le câble d’alimentation à une prise active du sec-teur.2. Appuyer sur
Fr-13Visualisation sur grand écran (manuel)Cette fonction permet de sélectionner un des six formatsd’écran.Visualisation de vidéos ou de disques laser
Fr-14Format d’écran COMPLETL’image est agrandie horizontalement et verticalement.Format d’écran ZOOMLors d’une entrée de signaux Large (wide).REELLEL’
Fr-15Opérations en mode côte-à-côtePour changer le format de l’image, appuyer sur le bouton䊴 䊳 ou ▼ du curseur.Pour afficher alternativement une image
Fr-16Opérations en mode image-dans-imagePour changer de position sur l’écran secondaire, appuyersur le bouton 䊴 ou 䊳 du curseur.Pour changer le format
Fr-17Opérations de menuLa fenêtre OSM s’affiche sur l’écran exactementcomme indiqué sur le schéma.* Selon le mode dans lequel se trouve l’écran, l’OSM
Fr-18MENU PRINCIPAL SOUS-MENU SOUS-MENU 2 SOUS-MENU 3 SOUS-MENU 4RÉINITIALISATION REFERENCEIMAGE CONTRASTE ←→ 0←52→72 OUI Fr-20LUMINANCE ←→ 0←32
Fr-19MENU PRINCIPAL SOUS-MENU SOUS-MENU 2 SOUS-MENU 3 SOUS-MENU 4RÉINITIALISATION REFERENCE OPTION2 ECO ÉNERGIE ARRET←→MARCHE OUI Fr-25MODE CINEMA ARR
Fr-20Menu de réglage de l’imageRéglage de l’imageLe contraste, la luminance, le piqué, la couleur et la teintepeuvent être réglés à la demande.Exemple
Fr-21Ajustement des couleurs à la qualité désiréePour le réglage de la balance du blanc dans chaquetempérature de couleur pour la qualité de couleurso
En-6Back of the unitmounting holesBack of the unitmounting holesNote:1. The VIDEO1 and RGB1 terminals can be used for either INPUT or OUTPUT.When LOOP
Fr-22Menu des réglages audioRéglage des aigus des graves et de labalance gauche/droitL’équilibre droite/gauche, les graves et les aigus peurentêtre ré
Fr-23Menu des réglages de Option1Réglage du menu écranCe réglage permet de positionner le menu, le format del’affichage (horizontal ou vertical) etc..
Fr-24Réglage de l´image haute définition vers unetaille d´ecran qui convientUtiliser cette fonction pour définir si le nombre de lignesverticales de l
Fr-25Menu des réglages de Option2Régler “OSM AVANCÉ” sur “MARCHE” dans le MENUPRINCIPAL.Sélection de l’alimentation pour imagesd’ordinateurCette fonct
Fr-26ROTATION PIXCette fonction permet permet de régler le décalage del’image.Exemple: Réglage de “ROTATION PIX” sur “AUTO2”Sur “ROTATION PIX” dans le
Fr-27SCREEN WIPERSi cette fonction est réglée sur MARCHE, une barreverticale blanche se déplace de manière répétitive et àvitesse constante de gauche
Fr-28Réglage du format image pour les signauxd’entrée RGBUtiliser cette procédure pour passer entre les modes“MARCHE” et “ARRET”.* Cette fonction est
Fr-29PROGRAMMATION HORLOGECette fonction permet de régler le jour et l’heure auxquelsl’alimentation électrique ainsi que le mode entrée serontmis en/h
Fr-30 Pour régler MULTI INPUT• Réglez la touche INPUT sur “MULTI”, puis appuyezsur la touche MENU/ENTER.“PROG. MULTI ECRANS” apparaît à l’écran.• Uti
Fr-31Mise en/hors fonction de la transmission destélécommandes par câbleCette fonction permet de mettre en/hors fonction latransmission des télécomman
En-7MENU/ENTERINPUT SELECTDOWN UP LEFT/-RIGHT/+/EXITVOLUMEMENU/ENTERINPUT SELECTDOWN UP LEFT/-RIGHT/+/EXITVOLUMETop sideBottom side90°: RGB: RGB:
Fr-32Réglage du mur d’imagesCette fonction permet de configurer un mur d’image 4-25.Sur le menu “OPTION3”, sélectionnez “MUR D’IMAGE”,puis appuyez sur
Fr-33REGLAGE IMAGEIl est possible de régler la position de l’image et d’encorriger le scintillement.Exemple: Réglage de la position verticale en moden
Fr-34REPEAT TIMERCette fonction comporte deux minuteries. Chaqueminuterie peut commander les fonctions DÉCOUPAGE,SOURCE et WORK TIME.Activer AUTO ID e
Fr-35Informations Fonction ZOOM NAVIG* Cette fonction ne marche pas en mode d’écran multi.* Cette fonction ne marche pas lorsque la fonction GELIMAGE
Fr-36Affichage de l’information comme un texteExemple : Réglage “AFFICH. TEXT” sur “EN BAS”,“ENTREE” sur “RGB1”, “TRSPARENCE” sur“100%” et “AFFICHAGE”
Fr-37Menu des réglages de TV SYSTÈMESSélection du format du signal vidéoPour paramétrer le code chromatique des signaux vidéocomposites ou des signaux
Fr-38ApplicationCes spécifications concernent la commande decommunications du moniteur à plasma par un appareil externe.ConnexionsLes connexions se fo
Fr-39Si l’image est de qualité médiocre ou s’il existe un autre problème, vérifier les réglages, le fonctionnement, etc., avantd’appeler le service ap
Fr-40Tableau des signaux pris en charge par l’appareilRésolutions compatible (42XM4)• Quand le mode d’écran est NORMAL, tous les signaux sont converti
Fr-41Type de signalModèlePolarité synchro Présence Mode d’écran*1Uniquement en utilisant une carte graphique accélératrice capable d’afficher 852 ×
En-8q PowerTurns the monitor’s power on and off.w Remote sensor windowReceives the signals from the remote control.e POWER/STANDBY indicatorWhen the p
Fr-42Tableau des signaux pris en charge par l’appareilRésolutions compatible (50XM5/61XM4)• Quand le mode d’écran est NORMAL, tous les signaux sont co
Fr-43*1 Uniquement en utilisant une carte graphique accélératrice capable d’afficher 852 × 480.*2 Ce signal est converti en un signal 1024 points × 64
Fr-44CaractéristiquesDimensions de l’écran 36,3"(H)⳯20,3"(l) pouces922(H)⳯515(l) mm42" de diagonaleRapport largeur/hauteur 16 / 9Résolu
Fr-45Caractéristiques䡵 50XM5Dimensions de l’écran 43,5"(H)⳯24,5"(l) pouces1106(H)⳯622(l) mm50" de diagonaleRapport largeur/hauteur 16 /
Fr-46CaractéristiquesDimensions de l’écran 53,2"(H)⳯29,9"(l) pouces1351(H)⳯760(l) mm61" de diagonaleRapport largeur/hauteur 16 / 9Résol
Fr-47NEC Solutions, Inc. (nommé ci-après NEC Solutions)garantit que ce produit est exempt de tout défaut dematériau et d’assemblage sous les termes su
Manual del Usuario(Modelo con función multipantalla)ESPAÑOL
Sp-2PrecaucionesRogamos que lea este manual atentamente antes de utilizar el Monitor dePlasma y que lo guarde en un lugar seguro para futuras consulta
Sp-3NOTA:Cuando conecte un ordenador a este monitor, utilice uncable RGB que incluya el núcleo de ferrita en ambosextremos del cable. Y en cuanto al c
Sp-4ÍndiceInformación importante ......... Sp-2Índice............... Sp-4Contenido
Comments to this Manuals